• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: языкознание (список заголовков)
20:14 

У них не было телевизора...

Вам помочь или не мешать?
У моей прабабушки было 21 детей. Они жили в очень маленьком городе и, наверное, у них не было телевизора. Так говорят в Бразилии, когда у кого-то есть или родились много детей. У них не было телевизора, поэтому не было ничего другого, что делать, кроме секса. Поэтому много детей родились.

Это шутка, но мне кажется половина той шутки - правда. В России также говорят? Вы знаете кого-то, у кого родились так много детей? Я даже не могу себя представлять... Особенно в наши дни, когда всё очень дорого. Жить дорого стало! Особенно в Бразилии...

lang-8.com/vn/journals/680344285756387482076020...

@темы: Юмор, Языкознание

01:42 

Lang-8

Вам помочь или не мешать?
Вы можеше попросить поправить там любой текст и вам помогут носители языка.
В то же время ,если вы носитель языка— вы тоже можете помочь другим.
Такая вот взаимопомощь
Иногда получается очень забавно:


Добрый вечер!

В пятницу я был на вечеринке у друзей.
Там я выпил водку с различными соками. В принципе я не пью, не люблю пить.
Но когда я с друзьями, иногда пью. Но особенно в пятницу слишком пил.
После вечеринки я с друзьями пошли погулять по улице, во время прогулки я с одним другом взбирались на дерево высотой в 4 метра. И когда я спускался из дерева, я пал на землю и так сломал руку.

lang-8.com/638318/journals/63969399649668313945...


Наш человек!

Штирлиц очнулся после сильной попойки за решёткой. «Если зайдут в форме НКВД — скажу, что меня зовут Максим Исаев. Если зайдут в немецкой, то скажу, что я Штирлиц». В этот момент в камеру заходит человек в синей форме и говорит: «Ну и надрались же вы вчера, товарищ Тихонов».


Больше всего мне нравится там Фантазерка Цуюко

Здравствуйте!
Я нахожусь в Москве. Несмотря на то, что изучала лингвистику, фонологию и сдала экзамен по способности преподаватели японского языка, работала в лингв. колледжи для иностранцев, у себя нет способностей к изучению русского языка. Лентяжка я.

Обалденное слово! Такое не исправляют!

Дмитрии трудный человек.
Его целое отношение плоха.
Он спит слишком много и часто приезжает поздний на работу.
Он оставит своих изучения в первое год.
Наконец он никогда не отвечает свой телефон.

Вот на что это похоже:
Ералаш : Ябеды


читать дальше

lang-8.com/552263/journals/17500954696258880284...

Короче: посетите Lang-8! Не пожалеете!

@темы: Языкознание, Юмор

00:41 

Политизированная азбука.

Вам помочь или не мешать?
Это уже наши стараются.
Лично я не верю.
Три раза Ленин...
По моему, это стёб.
читать дальше

@темы: Языкознание, Юмор, Политика, Культура

01:56 

lock Доступ к записи ограничен

Вам помочь или не мешать?
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
13:28 

Немецкий анекдот

Вам помочь или не мешать?
Разбирала старые газеты, наткнулась на рублику "Анекдоты, присланные нашими читателями", понравилось:

Каникулы. Маленькая Аня сидит с родителями
на террасе. Вдруг к ним подходит кошка.
Мама: "Аня, это незнакомая кошка, не трогай
её!" Маленькая Аня обращается к кошке:
"Привет, я Аня из Вюрцбурга!"

прислала Susanne Ziegler aus Mainbernheim

@темы: Юмор, Языкознание

00:35 

Французские анекдоты про англичан

Вам помочь или не мешать?
Казалось бы, при такой строгой морали и таких строгих нравах ,англичане должны были быть образцом для своих соседей французов.
Ничуть не бывало! Французские анекдоты трактовали англичан как нацию геев.
— Вы гей? -Нет, я просто англичанин (с)

28.04.2013 в 21:25
Пишет tes3m:

Французский анекдот об англичанах:
«В одном из лондонских клубов двое мужчин, не говоря ни слова, просматривают "Таймс". После долгого молчания один наконец осмеливается начать разговор.
— Вы ведь офицер, я прав?
— Да, безусловно.
— Служили в Индии?
— Да.
— Ваш полк стоял в Калькутте?
— Да, верно.
— Гомосексуалист?
— Нет.
— А, так вы, должно быть, майор Маколан из Третьего уланского полка?»
(Jokes and targets, Indiana University Press, 2011, p. 174)

URL записи
И ещё два феерических анекдота в комментариях к этому посту:

В пустыне встречаются два верблюда, на обоих мужчины в бермудах и пробковых шлемах. Один вглядывается в другого.
— Англичанин?
— Да.
С надеждой:
— Итон?
— Хэрроу.
Надежда в голосе первого становится сильнее:
— Оксфорд?
— Кембридж.
Радостно:
— Гомосексуалист?
— Конечно, нет!
Первый поникает головой и бормочет под нос: «Вот уж невезение так невезение...».

:lol::lol::lol::lol:

Зашел в английский бар ирландец. Сидит у стойки, пьет пиво...
Присутствующие там же трое англичан хотят его (естесственно) задеть... Один из них подходит к ирландцу:
- А ты знаешь, что ваш святой Патрик был голубым?
Ирландец невозмутимо пьет пиво...
Подходит второй:
- А ты знаешь, что ваш святой Патрик был женщиной?
Та же картина...
Третий англичанин не выдерживает:
-А ты знаешь, что ваш святой Патрик был англичанином???
Ирландец меланхолично поворачивается к нему:
- Так вот на что намекали два твоих товарища.....
:lol::lol::lol:

@темы: история, Языкознание, Юмор, Франция

17:39 

Делай меня плакать...

Вам помочь или не мешать?
Это Дзюну блестяще удалось!
Первый раз я заплакала ,увидев его двусмысленный прикид.
читать дальше

А второй когда узнала, сколько это хрень стоит.
А стоит она ни много ни мало, а 809 евро 80 центов!

Цены здесь:

www.kokontozai.co.uk/index.php?page=shop.produc...

@темы: Golden Bomber, Юмор, Языкознание

10:48 

О как!

Вам помочь или не мешать?
20.10.2012 в 00:26
Пишет Ryoshik:

Нынче век юристов. Однозначно так. Сегодня на факультет пришел человек по поводу судебной тяжбы. Все лингвокримминалистические экспертизы и прочие вопросы, связанные с языком, пока еще остаются за нашим филологическим. Ситуация частая, но в этот раз, пожалуй, половина присутствующих была тяжело ранена в мозг. Гражданин спросил прямо, согласно какому закону РФ русские пишут слева направо. И всё судебное препирательство было именно в этом вопросе, почему слева направо, а не справа налево, и иначе никак нельзя. «Только скажите, какой закон…» Кое-кого даже удалось смутить, попытались вспомнить, погуглить х) Но самое страшное было то, что гражданин сказал: «Ну, я еще завтра зайду». Боюсь до завтра ничего не изменится – закон вряд ли примут))

URL записи

@темы: Приколы, Языкознание

10:46 

lock Доступ к записи ограничен

Вам помочь или не мешать?
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
15:12 

С днем переводчика!

Вам помочь или не мешать?
Над глухим американским районом разбился самолет, перевозивший золото. Спасатели обнаружили обломки самолета, но золото исчезло. Невдалеке находилось поселение индейцев, которые ничего не могли пояснить, потому что говорили только на своем языке. Поэтому в поселение прислали следователя с переводчиком. Следователь пришел к вождю поселения и стал его допрашивать через переводчика.
Следователь: Где золото?
Переводчик переводит.
Вождь: Ничего мы, господин, не о каком золоте не знаем.
Переводчик переводит.
Следователь: Врешь, следы от самолета ведут в вашу деревню.
Переводчик переводит.
Вождь: Не знаю, господин, наверное, чужие люди проходили.
Переводчик переводит.
Следователь: Скажи ему, если прямо сейчас не скажет: где золото, застрелю на месте!
Переводчик переводит.
Вождь испугался: Ой, не стреляй, господин! Золото в моем доме под очагом зарыто.
Переводчик хитро прищурился и перевел: «Стреляй, бледнолицая собака, все равно ничего не скажу!»

В Москве прекрасная улица Якиманка (размер не имеет значения - большая или малая).
Но мало кто знает что неискушенное японское ухо ужаснулось бы от этого названия!
Ибо "яки" переводится как "жареный", а "Манко" в свою очередь переводится с японского на русский как мммм.... короче женский половой орган (в матерной интерпретации).


Приехал узбек на Украину луком торговать ( в советские времена случалось

и не такое.) Подходит к прилавку украинец: "Почем цыбуля е?"

Узбек: "Нэма?"

Украинец: "Чого нэма, чого нэма!"

Узбек: "Нэма?"

Украинец бьет узбека в лоб. Тот падает вместе с табуреткой и произносит:

"Е-е-е..."

Украинец: "Ото ж и бачу, шо е! А ты кажешь - нэма!"

Пояснения. Нэма (укр.) - нету

Нэма?(узб.) - что?

Е (укр.) - есть

Е! (узб.) - междометие, выражающее удивление, смятение

Российско-украинская граница. На пограничном посту русский и украинский пограничники.

Украинский погранец:"Оцэ, дывлюся я на вашу кацапську заставу, ну як булы вы, как кацапы замазюры, так и осталыся. Наплевано, нахарькано, усэ загажено и засрано. Нэ то шо ось, у менэ. И прибрано, и чистэнько, опять же сонэчко над намы сыльнише свитыть и грие."

Российский погранец:"Все это хуйня. Зато мы народ радушный, добрый - не то шо вы. Он у нас на границе над дорогой транспарант - "ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!" А у вас, транспарант, и шо написано??? Нецензурщина!!!
- (читает вслух) - "НЕХУЙ ШАСТАТЬ".

Украинский погранец в тревоге выбегает из будки, смотрит на свой транспарант, читает...и со смехом отвечает:

"От жэж ты ...уйня нэграмотная, там же на наший ридний, соловъиний мови напысано - "НЕХАЙ ЩАСТИТЬ!!!"(перевод. (ВСЕГО ДОБРОГО).
Этот феерический анекдот нашла здесь:
lindwurm.diary.ru/p178536467.htm

Грузин: "Сколко лэт учу руский език, ныкак панят нэ магу, пачему слово КВАС пышетса вмэстэ, а К ВАМ раздэлно?"

Урок в школе. В класс заходит новичок. Учитель:
- Вы кто?
- Я - переводчик.
- Вы говорите по-английски?
- Нет.
- По-немецки?
- Нет.
- Так какой же язык вы знаете?
- Никакого.
- Вы же сказали, что вы - переводчик?
- Ну, да. Я перевелся к вам из соседней школы.

Разговаривают двое переводчиков:
— Ты чего такой грустный?
— Да вот, два года ходил, учился, думал — карате, а оказалось — сурдоперевод...


Встречаются на улице Лендона два джентльмена.
(1)- What clock?
(2)- Seven o`clock.
(1)- It much?
(2)- Of course.
(1)(радостно) - Finish МГИМО?
(2)- YEES!!!:-)

Вышло добавление к учебникам для будущих переводчиков, которое гласит: "При переводе с английского языка, артикли: определенный "the" и неопределенный "a" переводятся на ново-русский язык дословно, а именно: "типа" и "конкретно".

- Господин, Хиддинк! Наши болельщики интересуются, когда сборная России по футболу станет чемпионом мира?
- What? What?
Переводчик: все слышали? Хиддинк сказал вот-вот.


«Язык их я выучил за 6 недель, проще ничего нет: произносишь столько согласных, сколько хватает дыхания, а потом тычешь пальцем в то, что тебе требуется.» О'Генри

На одном из переводческих факультетов студентов попросили перевести пословицу с русского на английский. Листочки с результатами собрали и выдали студентам другой группы, с предложением перевести их обратно с английского на русский. Вот что из этого получилось:
Исходный текст на русском: «Чем дальше в лес, тем больше дров».
Переводной текст на русском: «Рост концентрации древесных лесных ресурсов, по мере погружения в лесной массив».

Перевод анекдота о Петьке и Василии Ивановиче на китайский язык.
Оригинал взят у в 俄文成语:: А ты пройдись по базарчику!
两个朋友瓶与金在荒漠迷路了。
金碰上了一批装满金钱的陶罐。
几个小时以后小瓶碰上了一箱啤酒。
老瓶,请你卖给我一个瓶子!
不,咱们玩一玩市场,行?
行!
小瓶把啤酒箱子放在了地上。
老金在市场走一走。 对不起,一个瓶子价钱多少?
一陶罐金!
小瓶!为什么这么贵?
老金,你在市场走一走吧!

金 - Василий Иванович Чапаев
瓶 - Петька

@темы: праздники, Языкознание, Юмор

16:32 

Вы не могли бы недолго подержать мой нож? :)

Вам помочь или не мешать?
Отличный разговорник!Полон благородного безумия!

15.08.2012 в 20:19
Пишет Аквиана:

Русско-английский разговорник


РАЗМЕЩЕНИЕ
Ничего, если я разведу костер?
Can I make a fire?

В вашей гостинице завтрак входит в обед?
Is breakfast included into the lunch in your hotel?

Позаботьтесь о моей лошади.
Take care of my horse.

Я хотел бы пожить у вас дома
I would like to stay at your place.

Почему у моей комнаты сменили номер и там другие люди?
Why has my room number changed and why are there other people in there?

читать дальше

купить можно тут-www.labirint.ru/books/297479/

URL записи

@темы: Юмор, Языкознание

11:49 

К вопросу о пользе мнемоники в деле запоминания иностранных слов...

Вам помочь или не мешать?
Взяла вот оттуда ru-kotobaasobi.livejournal.com/16654.html#cutid...
Уж очень понравилось.

Есть такой весьма неплохой фильм 『日本海大海戦』. Фильм весьма редкий и по своей тематике — Русско-японская война на море — достаточно уникальный.

В числе прочего есть там и следующая сцена - артиллерийский унтер-офицер Морисьта учит подчинённых распознавать по силуэтам русские корабли.


Артиллерийский унтер–офицер Морисьта:
- И прежде всего вызубрите названия вражеских кораблей, чтоб от зубов отскакивали!
- У этих русских названия такие, что хрен запомнишь.
- Вот на этом силуэте - броненосец "Князь Суворов", запомните: "Куни оядзи суваро:". (Деревнский дед присесть собирается)
- Старый хрыч, небось сядет и водки замахнёт.
- Ну, попробуем повторить.

Матросы:
- Князь Суворов!

Морисьта:
- Отлично!
- А это — броненосец "Александр Третий" ("Александр сан сэй" "сан" - три, "сэй" счётный суффикс монархов)
- Мерзкий попрошайка. ("Акирэ санта" Имеем игру слов: акирэру - непрятно изумляться, а санта - многозначное слово-фразеологизм, означающее мальчишку - помощника в лавке; собаку, которую научили "просить", стоя на задних лапках и пресмыкающегося, лебезящего, просящего человека.)

Матросы:
- Акирэ санта!

Морисьта:
- А это — броненосец "Бородино". (произносит дважды двумя разными способами, как слово "Бородино" может быть записано японской азбукой: "бородзино" и "бородэно")
- От этих русских скоро полетят клочки (боро)!
- Бородино!

Матросы:
- Бородэно!

Морисьта:
- А это — броненосец "Сисой Великий".
- Лужёная жестянка. (усуй бурики)

Матросы:
- Усуй бурики!

Морисьта:
- Это — крейсер "Дмитрий Донской".
- Помойщик Коскэ. ("Гомитори Коскэ")

Матросы:
- Гомитори Коскэ!

Морисьта:
- Это - крейсер "Изумруд".
- Весь течёт, как корыто! (мидзуморэ)

Матросы:
- Мидзуморэдзо!

Морисьта:
- Отлично.
- Короче говоря: "Цель - "Акирэй санта"! Открыть огонь!" - вот так и будут выглядеть отдаваемые команды.
- Ну, поняли?

Матросы:
- Так точно! Поняли!

Морисьта:
- Ну, тогда ещё раз повторим.
-Это что?

Матросы:
- Деревенский дед....

@темы: Кино, Юмор, Языкознание

23:31 

Интервью с группой Golden Bomber

Вам помочь или не мешать?
Добрый день! Не могли бы вы для начала представиться тем из наших читателей, кто с вами незнаком?

Kiryuuin Shou: Меня зовут Kiryuuin Shou, я солист.
Kyan Yutaka: Меня зовут Yutaka Kyan, я гитарист. (Говорит на французском) Приятно познакомиться!
Utahiroba Jun: Я Utahiroba Jun, басист.
Darvish Kenji: (на французском) Меня зовут Kenji Darvish. (На английском) Я барабанщик!

А теперь расскажите нам, пожалуйста, как вы познакомились и создали группу?

Darvish Kenji: (на французском) Да.
Kiryuuin Shou: Мы с Kyan’ом в армии были в одной группе.
Kyan Yutaka: Мы помогали друг другу, спасали друг друга и сражались спина к спине.
Kiryuuin Shou: Когда наш контракт в вооруженных силах закончился, мы задались вопросом, что же делать дальше, и решили создать группу.
Utahiroba Jun: Мы с Kiryuuin’ом тренируемся в одной секции карате. Я ему проиграл и он заставил меня вступить в его группу.
Darvish Kenji: А я изначально был профессиональным игроком в бейсбол, но из-за этого мне не хватало денег. Поэтому я переквалифицировался в представителя visual kei и стал играть в этой группе.

Кстати говоря, интересно узнать: это Вы бейсболист по имени Darvish Yuu?

Darvish Kenji: Это мой младший брат (смеется).

Darvish Yuu тоже был профессиональным игроком. Поэтому я подумал, что Вы взяли псевдоним, потому что хотели играть в группе!

Darvish Kenji: (смеется) Шутка, это не мой младший брат, но между моим именем и именем Darvish Yuu нет никакой связи.

Как вам пришла в голову идея использовать концепцию «эйр бэнд» (прим.пер.: группа которая не использует настоящие музыкальные инструменты во время концертов и в клипах)?

Kiryuuin Shou: Да потому что мы все не очень хорошие музыканты.

А почему вы выбрали имя Golden Bomber, как родилась эта идея?

Kiryuuin Shou: Имя придумал Kyan.
Kyan Yutaka: Это имя лошади Наполеона. (Смеется) (Думает) Это был потомок Наполеона! (Смеется) (Думает) Это правнук Наполеона!

Вы сами сочиняете музыку?

Kiryuuin Shou: Я сочиняю музыку и пишу тексты, а Kenji занимается аранжировками.

Какую песню из вашего репертуара вы бы порекомендовали человеку, который вас никогда не слушал?

Kiryuuin Shou: Без понятия.
Kyan Yutaka: У нас не очень хорошие песни, пусть лучше не знает, кто такие Golden Bomber.
Utahiroba Jun: Пусть начнет с того, что послушает DIR EN GREY.

читать дальше

www.jame-world.com/ru/articles-77713.html
Моя твоя непонимай!
Golden Bomber ゴールデンボンバー in Japan Expo 2011
читать дальше

@темы: Языкознание, Юмор, Франция, Golden Bomber

12:13 

Грамматика немецкого языка

Вам помочь или не мешать?
18:09 

Пушкин на японском

Вам помочь или не мешать?
17.01.2012 в 02:18
Пишет ~Michik~:

Nippon
У Лукоморья дуб зеленый.. (на японском)
日本語版アニメーション『入り江にて』

читать дальше


URL записи

@темы: литература, Японская культура, Языкознание, Мультфильмы

20:54 

Оса хота ки наси ро куати ...

Вам помочь или не мешать?
Зима. Снегопад. Питер. Стоит ГИБДДшник. Нормально так стоит. И вдруг останавливается красное "Феррари". Из "Феррари" выходит японец - метр с кепкой в прыжке. Подходит к ГИБДДшнику и говорит:
- Оса хота ки наси ро куати Кока-кола?
ГИБДДшник отвечает:
- Я вас не совсем понял. Вы меня спрашиваете: "Где в этом печальном заснеженном городе можно купить баночку чего?"
Я все думала , что мне так нравиться в этом переводческом анекдоте.
А потом поняла — выражение "печальный заснеженный город"
Питер действительно в моем представлении почему то печальный и никогда не был весёлым...

@темы: Питер, Юмор, Языкознание

22:52 

Китайский счет на пальцах

Вам помочь или не мешать?
Особенно полезен тем , кто смотрит тайваньские дорамы.
Иногда непонятно , что герои пальцами показывают.


один


два



три

четыре


пять

шесть
И пожелание счастливого пути.


семь


восемь


девять







десять

источник:
de.wikipedia.org/wiki/Chinesische_Zahlendarstel...

@темы: Китай, Языкознание

17:03 

В английском мата нет!

Вам помочь или не мешать?
Тут midnight c@t меня уверяла , что в английском мата нет!
А "Fuck" это не мат, а так— розовые цветочки на поле.
Настоящим матом является только русский мат.
А всё остальное — погулять вышло.
Английские и американские матросы и грузчики в порту изъясняются как на светском рауте.
Ни единого мата , а факи— не мат!
Поскольку их можно перевести литературно!
Вот — литературный перевод американского мата.
читать дальше

Тем, кто собирает мат или кому недостаточно:

dict.rambler.ru/?coll=4.0er&query=fuck
matportal.ru/en.htm
Тут можно купить и насладиться чтением в бумажном варианте.
www.labirint.ru/books/232487/

@темы: Юмор, Языкознание

14:03 

Стихи

Вам помочь или не мешать?
Я не представляла что можно создать такой шедевр!:lol:
Да ещё на этом птичьем языке!
Автор, безусловно , талант!

Русско-немецкие страдания
Исполнять в русском ресторане
Хрипло, с надрывом и слезой:

"Казался он вполне приличным керлом,
Конфеты-блюменштраусы дарил,
Мечтала я - он будет манн примерный,
Гешир чтоб мыл, мюльаймер выносил.
А он лежит на зофе баух кверху-
Нет люста у него на хаусхальт,
Он фаулем открылся на поверку
И сердцем оказался цимлихь кальт.
Как лошадь, путцала-бединовала
Чтобы забухать райзу на июль,
А после райзы пелена упала -
Он мне унтрой, он импотент, он швуль!
По херцу словно полоснули бритвой -
Не эндернуть мне минуса на плюс!
Я хофнунги свои несу на фридхоф
И махаю с ним безусловный шлюс!

...включаюсь в бешпрехунг:
вот ты мне, фройндин, шпрехни между нами:
какого тойфеля его зо ланг терпела?
не блёде ку ты вроде, а с мозгами!
так от вервёнтнутого ты чего ж хотела?
ты хюпфаешь с заката и до ночи
как фло, чтоб нэст ему уютней свить...
а он и хэндой шевельнуть не хочет,
не то чтобы поарбайтать пойтиТЬ!
ты у фризерерин когда последний раз была?
ты в нагельштудию дорогу позабыла!
ты зоммершлюсферкауф проспала,
ну так варум же ты теперь разнылась?
гони его из вонунга метлой -
и лучше побеахтай за собой!"
adelaidastar.livejournal.com/

@темы: Приколы, Россия, Языкознание

11:34 

Русско китайский словарь сленга.

Вам помочь или не мешать?
Этот сленг тоже большей частью матерный.
Я вас честно предупредила.
Теперь ваше личное дело заглядывать туда или нет.
Не чувствуете в себе сил— проматывайте.
www.kouznetsov.de/data/russian/miscellaneous/ar...

@темы: Китай, Юмор, Языкознание

Разные истории

главная