Вам помочь или не мешать?
1 С Китаем была связана самая сложная скороговорка в моей жизни:
"Жили были 3 китайца: Як, ЯкЦиндрак, ЯкЦиндракЦиндрококони.
Жили были 3 китайки: Ципа, ЦипаДрипа, Ципа-Дрипа-Лимпомпони.
Вот они переженились: Як на Ципе, Як-Цин-Драк на Ципе-Дрипи, а Як-Цин-Драк-Циндракокони на Ципа-Дрипе-Лимпомпони.
Вот у них родились дети: Шах у Ципы, ШахШарах у ЦипыДрипи, ШахШарахШарокакони у ЦипиДрипиЛимпампони."
Попробуй выговори! А я ведь когда то умела!
2. О Китае я написала самое запутанное и длинное школьное сочинение в моей жизни по книге
" Обида маленькой Э". Там были очень сложные отношения между героями ,я так долго их описывала,
что наша историчка прочитала мой труд только до половины. Но пятерку она мне поставила!
3. Одно время любимой песней у меня была песня из китайского цикла Высоцкого:
читать дальше
Больше всего мне нравилось " Тому на заднице наклеим дацзыбао"
Кроме этой задницы, я тогда мало чего понимала в этой песне, потому что почти ничего о Мао не знала, кроме того, что он уничтожал воробьев.
Это потом меня просветили, например , насчет "недавно докатился до артистки".
Тут Высоцкий загнул: Мао докатился до артистки в 1939 году,а песня была написана в 1967 году. Долго катился!
И оказалось ,Мао действительно плыл по Янцзы в 1966 году, причем не просто купался ,а с пропагандистскими целями!
Даже сейчас среди китайцев умение плавать распространено гораздо меньше, чем у нас. Таким образом, Мао продемонстрировал, что он не только здоров и полон сил, но и способен на такое, что мало кому из молодых и здоровых соотечественников по плечу.
Словом, оказалось, что каждая строчка этого стихотворения что то означает, а не просто так для рифмы.
Хотя для рифмы Высоцкий поменял местами имя и фамилию Цзян Цзинь , а фамилию ещё и исказил.
С китайскими именами проделывать такое не стоит, потому что, во-первых, у китайцев всегда на первое место ставится фамилия, и, во-вторых, «цзян» и «цзянь» — это разные слоги, с различными значениями, записываемые различными иероглифами. В данном случае фамилия бывшей актрисы означает "река", а "цзянь" могло бы значить что угодно, к примеру, "бровь", "меч", "стрела"
4 Самой нелюбимой китайской исторической личностью у меня была императрица Цыси.
(хотя Мао тоже хорош).
читать дальше
читать дальше
5 А самой странной китайской императрицей ,точнее императором, я считаю У Цзэтянь.
читать дальше
Как и во множестве других культур, в истории Китая по большей части доминировали мужчины.
До самого последнего времени у женщин практически не было прав, и прямой путь к власти был полностью им
закрыт.(Та же Цыси была вечной регентшей при малолетних императорах.)
Для женщины получить титул императора и стать самым могущественным человеком в Китае было практически нереально. Только одна женщина во всей китайской истории смогла добиться такой власти.
читать дальше
6. В Китае имеются пять классических романов.
Три из них я читала:
"Путешествие на Запад" — путешествие монаха Сюаньцзана в Индию за буддийскими сутрами в сопровождении царя обезьян Сунь Укуна, полу свиньи полу человека Чжу Бацзе, монаха Ша Сэна и белой лошади-дракона,
которая была принцем. Лошадь была самая из них адекватная!
А Сюаньцзана постоянно пытались убить или ,по крайней мере, лишить его невинности!
" Речные заводи" — будни китайских бандюков
" Сон в красном тереме" — история разорения богатой семьи из за понтов и неумения вести хозяйство.
Ещё те произведения!
Пятый роман "Цветы сливы в золотой вазе" был первый китайский роман реалистического свойства, да ещё и с порнографическими эпизодами.
Роман рассказывал о жизни нувориша Симэнь Цина , которую тот проводит ,пьянствуя в обществе своих шести жён и многочисленных наложниц. Жуть, что творилось в этом вертепе! Наверно. Я не читала.

При Мао Цзедуне этот классический роман читали только работники спецхрана.
Русскому тексту этого шедевра китайской литературы тоже не везло :переводчики мерли как мухи, а перевод издавался с большущими цензурными купюрами.
С чем бы это было связано?
7.Я большая поклонница пекинской оперы. Хотя видела её всего один раз.
Но этого раза мне хватило.
Вообще то я всегда была театралом и обожала театр.
Исключение составляла опера. Опера всегда нагоняла на меня тоску.
А тут ещё китайская опера. Я представила себе китайскую " Хованщину"...и мне стало плохо!
С другой стороны билеты на китайскую оперу было чрезвычайно трудно достать.
И муж ,когда их достал, буквально светился от счастья!
" Ладно, — подумала я, — я видела всякие спектакли: очень хорошие, хорошие, так себе, плохие и очень плохие.
Совершенно отдельно стоял спектакль "Змеелов", виденный мною в Костромском театре драмы.
Он был за гранью добра и зла.
Я хотела с него уйти, но мне в гардеробе не выдали пальто. Пришлось досматривать спектакль до конца.
Не может быть китайская опера хуже "Змеелова", это невозможно!"
И вот голубой занавес БДТ ,который пекинская опера сняла для одного единственного представления, поднялся.
То ,что я увидела на сцене, не было похоже ни на что!
Во первых, представление состояла из отрывков из нескольких опер ,не связанных между собой.
Сюжеты этих отрывков китайцы прекрасно знали.
А для иностранцев перед сценой были установлены небольшие экраны, на которых было написано название каждой сцены.Лучше бы их не было.
Все равно название " Переполох в небесном дворце" было для меня пустым звуком.
Сначала я увидела хор богов в серебряных и золотых одеждах.
Перед ними стоял человек со странно раскрашенным лицом— Сунь Уку́н царь обезьян,
смутьян и безобразник, и пьеса была посвящена тому бардаку, который Сунь У-кун устроил в небесном дворце.
читать дальше
Сунь У-кун пел ,возражая богам и вдруг ,не прерывая пения ,перекувырнулся.
Потом он показывал боевые искусства! Он демонстрировал такое виртуозное владение боевыми искусствами, которое я никогда не видела!
То, что он делал, было на грани фантастики!
Это был смесь из сценического боя, фехтования и акробатики!
Но самое странное произошло потом.
Третьим отрывком шла сцена из какой -то очень известной оперы.
Живущих на красивом острове розовых лебедей (их изображали грациозные девушки в
легких розовых одеждах) обижал черный ворон( в костюме воина)
Девушки посовещались и главная лебедь убедила своих подруг дать ему отпор.
Она стала в центре круга девушек, они вели вокруг неё что то вроде хоровода, который всё убыстрялся и буквально на момент, не прерывая пения, они закрыли главную девушку длинными красными платками.
Когда они открыли платки, главная лебедь стояла уже в костюме женщины- воительницы с торчащими во все стороны флагами!
Как они это сделали?! Как длинное, легкое одеяние превратилось в доспех?!
читать дальше
Как это произошло?!! Я не понимаю. Там не было люка ,я бы заметила люк!
Это было феноменально!
Если я узнаю ещё раз, что приехала пекинская опера — я куплю билет за любую цену ,которую они заломят, потому что мы живем один раз и эта цена ничто по сравнению с впечатлением, которое я получу.
Кто не видел пекинской оперы - зря прожил жизнь!!!
8 Уже в Германии я видела китайский цирк. Билеты были очень дорогими, в зале почти не было детей,
одни взрослые. Артисты китайского цирка отрицали законы физики!
Но честно говоря, пекинская опера нравится мне намного больше...
9. У китайцев есть очень распространенное имя, которое в русском звучит как всем известное ругательство.
Знала одного китайца ,которого на работе( он работал в китайском ресторане) попросили называться Вань, потому что его имя на русском неблагозвучно.
10 Китайцы считают неприличным слово "тамада".
Даже какая то делегация просила однажды отвести их на спектакль, который так и назывался " Тамада".
Они были очень разочарованы.
Они думали ,что там что- то порнографическое, а там было про свадьбу.
А я смотрела учебно- просветительный фильм для новобрачных, который муж приобрел в Китае.
Думала, что там про секс, а там про то, как правильно дарить подарки свекрови и понравиться теще.
8 А ещё китайцы— атеисты или отношение к религии у них очень своеобразное.
Они любят посещать разные религиозные точки, но нравятся им только там ,где можно что нибудь
сделать( например ,свечку поставить). Если люди просто молятся— их не впечатляет.
11. Китайцы никогда не фотографируются втроем, если они не родственники. Считается, что тот, кто в середине расстанется с теми, кто стоит по краям.
И я в это верю. Я проверила это на своей шкуре и больше не хочу!
12. Китайцы не любят цифру четыре. Число 4 звучит аналогично слову "умереть"
Именно поэтому в Китае четверку стараются не использовать. Так часто делают в жилых домах и особенно в больницах, так как четвертый этаж (сы лоу) - это "этаж смерти". В лифтах часто нет кнопки четвертого этажа, а просто пишется: 1, 2, 3, 5А, 5В. Никто не хочет номер телефона с этой цифрой в середине или на конце. Любопытно, что нередко четверку заменяют буквой "F", начинающей название ноты "фа" - четвертой в гамме (до, ре, ми, фа).
А (фа цай), в свою очередь, - омоним слова "разбогатеть". По сходным причинам в здании, рассчитанном на иностранцев, отсутствуют этажи 13 ("чертова дюжина") и 14 ("верная смерть"), вместо них используются обозначения 12А и 12В.
Однако самое страшное для китайцев сочетание - 42, означающее 'мертвый сын'.
Обратное сочетание цифр, 24, имеет омоним "легкая смерть" ,174 - все умирают вместе(тоже не радует).
Число "48", хотя и включает четверку, интерпретируется как большое богатство: сочетание переводится не как "смертельные деньги", а как "деньги, добытые тяжелым, изнурительным трудом (хрен редьки не слаще)
13. Одно время муж водил различные делегации по Питеру. Однажды в его отсутствие
я вполне оценила фразу:" А этот пацак говорит на языке, продолжения которого не знает."
Дернул меня черт сказать им " Нихао!"
Они очень обрадовались и начали строчить по китайски как из пулемета!
Я не знала .что им сказать.
Я попробовала сказать по английски ,что я их не понимаю.
Это было бесполезно.
Они мертвой хваткой вцепились в меня.
А когда я в отчаянии повесила трубку ,они снова позвонили!
14. Первое моё посещение китайского ресторана ( ещё в России ) запомнилось мне на всю жизнь.
Мы очень мило посидели, потом официант принес счет. Муж решил его проверить.
Официант ему говорит:
"Мужик, зачем ты проверяешь счет?
Если я захочу, я тебя все равно обману."
15. Китайские рестораны в Германии отличаются от китайских ресторанов в России
В Германии к блюду обязательно дадут бесплатный рис.
В России этого никогда не делают. Зато само блюдо гораздо больше по размеру.
И в нём больше мяса ,чем овощей.
Как бы намекают, что наесться можно одним мясом , без овощей и риса .
В дореволюционном Китае так могли поступать только очень богатые люди.
Видимо, китайцы считают Россию очень богатой страной!
16.Я не умею есть палочками. Но когда мы идем в ресторан, мы едим там по- китайски.
А именно: заказанные блюда ставятся в центр стола, а мы едим из маленьких пиал , которые наполненным рисом.
Около блюда лежит специальная ложка и каждый набирает ею из этих блюд столько, сколько хочет.
И заказываем блюда из китайского меню.
Правда ," заказываем" громко сказано. Муж заказывает. А я сижу с умным видом.
На самом деле ,кроме утки в лимонном соусе и лягушек в скляре, я почти ничего не знаю.
Но эти два блюда готова есть бесконечно!
17.Я хочу съездить в Китай и увидеть Юаньминъюань, который называют китайским Версалем.
Тем более ,что его собираются отстроить. Хотя и развалины Юаньминъюаня тоже производят неизгладимое впечатление!
читать дальше
18 А ещё мне хочется увидеть в Китае концерты "невыездных групп" BUCK TICK или Der Zibet,
которые в Европу не ездят ,а ездят только по странам Азии.
И Гакта бы с удовольствием увидела, и Бомберов и не один раз...
19. Есть одно но... До Китая далеко ,а летать я боюсь.Мне плохо и при взлёте и при посадке.
Кроме того, билеты стоят дорого. Но можно взять и подешевле.
Чем больше пересадок, тем дешевле билет.
Мне рассказывали такую историю.
Летел как- то раз до Китая самолет. С семью пересадками.
Менялись экипажи , а сам самолет был тем же и пассажиры оставались почти те же — почти все летели до Китая.
И вот очередная стюардесса перед очередным взлётом заходит в салон и говорит стандартное:
" Уважаемые пассажиры! Мы приветствуем вас на борту нашего самолета"
И вдруг раздается голос из середины салона : Нет ,это мы приветствуем вас на борту нашего самолета!"
ссылки
dmitry-a.livejournal.com/1311.html
ru.wikipedia.org/wiki/У_Цзэтянь
www.dndjunkie.com/civilopedia/ru-ru/LEADER_WU_Z...
alyssa.pl.ua/post208632236
О Пекинской опере
www.synologia.ru/a/Пекинская_опера
journey-west.narod.ru/pansidung.html
"Жили были 3 китайца: Як, ЯкЦиндрак, ЯкЦиндракЦиндрококони.
Жили были 3 китайки: Ципа, ЦипаДрипа, Ципа-Дрипа-Лимпомпони.
Вот они переженились: Як на Ципе, Як-Цин-Драк на Ципе-Дрипи, а Як-Цин-Драк-Циндракокони на Ципа-Дрипе-Лимпомпони.
Вот у них родились дети: Шах у Ципы, ШахШарах у ЦипыДрипи, ШахШарахШарокакони у ЦипиДрипиЛимпампони."
Попробуй выговори! А я ведь когда то умела!
2. О Китае я написала самое запутанное и длинное школьное сочинение в моей жизни по книге
" Обида маленькой Э". Там были очень сложные отношения между героями ,я так долго их описывала,
что наша историчка прочитала мой труд только до половины. Но пятерку она мне поставила!
3. Одно время любимой песней у меня была песня из китайского цикла Высоцкого:
читать дальше
Больше всего мне нравилось " Тому на заднице наклеим дацзыбао"
Кроме этой задницы, я тогда мало чего понимала в этой песне, потому что почти ничего о Мао не знала, кроме того, что он уничтожал воробьев.
Это потом меня просветили, например , насчет "недавно докатился до артистки".
Тут Высоцкий загнул: Мао докатился до артистки в 1939 году,а песня была написана в 1967 году. Долго катился!
И оказалось ,Мао действительно плыл по Янцзы в 1966 году, причем не просто купался ,а с пропагандистскими целями!
Даже сейчас среди китайцев умение плавать распространено гораздо меньше, чем у нас. Таким образом, Мао продемонстрировал, что он не только здоров и полон сил, но и способен на такое, что мало кому из молодых и здоровых соотечественников по плечу.
Словом, оказалось, что каждая строчка этого стихотворения что то означает, а не просто так для рифмы.
Хотя для рифмы Высоцкий поменял местами имя и фамилию Цзян Цзинь , а фамилию ещё и исказил.
С китайскими именами проделывать такое не стоит, потому что, во-первых, у китайцев всегда на первое место ставится фамилия, и, во-вторых, «цзян» и «цзянь» — это разные слоги, с различными значениями, записываемые различными иероглифами. В данном случае фамилия бывшей актрисы означает "река", а "цзянь" могло бы значить что угодно, к примеру, "бровь", "меч", "стрела"
4 Самой нелюбимой китайской исторической личностью у меня была императрица Цыси.
(хотя Мао тоже хорош).
читать дальше
читать дальше
5 А самой странной китайской императрицей ,точнее императором, я считаю У Цзэтянь.
читать дальше
Как и во множестве других культур, в истории Китая по большей части доминировали мужчины.
До самого последнего времени у женщин практически не было прав, и прямой путь к власти был полностью им
закрыт.(Та же Цыси была вечной регентшей при малолетних императорах.)
Для женщины получить титул императора и стать самым могущественным человеком в Китае было практически нереально. Только одна женщина во всей китайской истории смогла добиться такой власти.
читать дальше
6. В Китае имеются пять классических романов.
Три из них я читала:
"Путешествие на Запад" — путешествие монаха Сюаньцзана в Индию за буддийскими сутрами в сопровождении царя обезьян Сунь Укуна, полу свиньи полу человека Чжу Бацзе, монаха Ша Сэна и белой лошади-дракона,
которая была принцем. Лошадь была самая из них адекватная!

А Сюаньцзана постоянно пытались убить или ,по крайней мере, лишить его невинности!

" Речные заводи" — будни китайских бандюков
" Сон в красном тереме" — история разорения богатой семьи из за понтов и неумения вести хозяйство.
Ещё те произведения!
Пятый роман "Цветы сливы в золотой вазе" был первый китайский роман реалистического свойства, да ещё и с порнографическими эпизодами.
Роман рассказывал о жизни нувориша Симэнь Цина , которую тот проводит ,пьянствуя в обществе своих шести жён и многочисленных наложниц. Жуть, что творилось в этом вертепе! Наверно. Я не читала.


При Мао Цзедуне этот классический роман читали только работники спецхрана.
Русскому тексту этого шедевра китайской литературы тоже не везло :переводчики мерли как мухи, а перевод издавался с большущими цензурными купюрами.
С чем бы это было связано?

7.Я большая поклонница пекинской оперы. Хотя видела её всего один раз.
Но этого раза мне хватило.
Вообще то я всегда была театралом и обожала театр.
Исключение составляла опера. Опера всегда нагоняла на меня тоску.
А тут ещё китайская опера. Я представила себе китайскую " Хованщину"...и мне стало плохо!
С другой стороны билеты на китайскую оперу было чрезвычайно трудно достать.
И муж ,когда их достал, буквально светился от счастья!
" Ладно, — подумала я, — я видела всякие спектакли: очень хорошие, хорошие, так себе, плохие и очень плохие.
Совершенно отдельно стоял спектакль "Змеелов", виденный мною в Костромском театре драмы.
Он был за гранью добра и зла.
Я хотела с него уйти, но мне в гардеробе не выдали пальто. Пришлось досматривать спектакль до конца.
Не может быть китайская опера хуже "Змеелова", это невозможно!"
И вот голубой занавес БДТ ,который пекинская опера сняла для одного единственного представления, поднялся.
То ,что я увидела на сцене, не было похоже ни на что!
Во первых, представление состояла из отрывков из нескольких опер ,не связанных между собой.
Сюжеты этих отрывков китайцы прекрасно знали.
А для иностранцев перед сценой были установлены небольшие экраны, на которых было написано название каждой сцены.Лучше бы их не было.
Все равно название " Переполох в небесном дворце" было для меня пустым звуком.
Сначала я увидела хор богов в серебряных и золотых одеждах.
Перед ними стоял человек со странно раскрашенным лицом— Сунь Уку́н царь обезьян,
смутьян и безобразник, и пьеса была посвящена тому бардаку, который Сунь У-кун устроил в небесном дворце.
читать дальше
Сунь У-кун пел ,возражая богам и вдруг ,не прерывая пения ,перекувырнулся.
Потом он показывал боевые искусства! Он демонстрировал такое виртуозное владение боевыми искусствами, которое я никогда не видела!
То, что он делал, было на грани фантастики!
Это был смесь из сценического боя, фехтования и акробатики!
Но самое странное произошло потом.
Третьим отрывком шла сцена из какой -то очень известной оперы.
Живущих на красивом острове розовых лебедей (их изображали грациозные девушки в
легких розовых одеждах) обижал черный ворон( в костюме воина)
Девушки посовещались и главная лебедь убедила своих подруг дать ему отпор.
Она стала в центре круга девушек, они вели вокруг неё что то вроде хоровода, который всё убыстрялся и буквально на момент, не прерывая пения, они закрыли главную девушку длинными красными платками.
Когда они открыли платки, главная лебедь стояла уже в костюме женщины- воительницы с торчащими во все стороны флагами!
Как они это сделали?! Как длинное, легкое одеяние превратилось в доспех?!
читать дальше
Как это произошло?!! Я не понимаю. Там не было люка ,я бы заметила люк!
Это было феноменально!
Если я узнаю ещё раз, что приехала пекинская опера — я куплю билет за любую цену ,которую они заломят, потому что мы живем один раз и эта цена ничто по сравнению с впечатлением, которое я получу.
Кто не видел пекинской оперы - зря прожил жизнь!!!
8 Уже в Германии я видела китайский цирк. Билеты были очень дорогими, в зале почти не было детей,
одни взрослые. Артисты китайского цирка отрицали законы физики!
Но честно говоря, пекинская опера нравится мне намного больше...
9. У китайцев есть очень распространенное имя, которое в русском звучит как всем известное ругательство.
Знала одного китайца ,которого на работе( он работал в китайском ресторане) попросили называться Вань, потому что его имя на русском неблагозвучно.
10 Китайцы считают неприличным слово "тамада".
Даже какая то делегация просила однажды отвести их на спектакль, который так и назывался " Тамада".
Они были очень разочарованы.
Они думали ,что там что- то порнографическое, а там было про свадьбу.
А я смотрела учебно- просветительный фильм для новобрачных, который муж приобрел в Китае.
Думала, что там про секс, а там про то, как правильно дарить подарки свекрови и понравиться теще.
8 А ещё китайцы— атеисты или отношение к религии у них очень своеобразное.
Они любят посещать разные религиозные точки, но нравятся им только там ,где можно что нибудь
сделать( например ,свечку поставить). Если люди просто молятся— их не впечатляет.
11. Китайцы никогда не фотографируются втроем, если они не родственники. Считается, что тот, кто в середине расстанется с теми, кто стоит по краям.
И я в это верю. Я проверила это на своей шкуре и больше не хочу!
12. Китайцы не любят цифру четыре. Число 4 звучит аналогично слову "умереть"
Именно поэтому в Китае четверку стараются не использовать. Так часто делают в жилых домах и особенно в больницах, так как четвертый этаж (сы лоу) - это "этаж смерти". В лифтах часто нет кнопки четвертого этажа, а просто пишется: 1, 2, 3, 5А, 5В. Никто не хочет номер телефона с этой цифрой в середине или на конце. Любопытно, что нередко четверку заменяют буквой "F", начинающей название ноты "фа" - четвертой в гамме (до, ре, ми, фа).
А (фа цай), в свою очередь, - омоним слова "разбогатеть". По сходным причинам в здании, рассчитанном на иностранцев, отсутствуют этажи 13 ("чертова дюжина") и 14 ("верная смерть"), вместо них используются обозначения 12А и 12В.
Однако самое страшное для китайцев сочетание - 42, означающее 'мертвый сын'.
Обратное сочетание цифр, 24, имеет омоним "легкая смерть" ,174 - все умирают вместе(тоже не радует).
Число "48", хотя и включает четверку, интерпретируется как большое богатство: сочетание переводится не как "смертельные деньги", а как "деньги, добытые тяжелым, изнурительным трудом (хрен редьки не слаще)
13. Одно время муж водил различные делегации по Питеру. Однажды в его отсутствие
я вполне оценила фразу:" А этот пацак говорит на языке, продолжения которого не знает."
Дернул меня черт сказать им " Нихао!"
Они очень обрадовались и начали строчить по китайски как из пулемета!
Я не знала .что им сказать.
Я попробовала сказать по английски ,что я их не понимаю.
Это было бесполезно.
Они мертвой хваткой вцепились в меня.
А когда я в отчаянии повесила трубку ,они снова позвонили!
14. Первое моё посещение китайского ресторана ( ещё в России ) запомнилось мне на всю жизнь.
Мы очень мило посидели, потом официант принес счет. Муж решил его проверить.
Официант ему говорит:
"Мужик, зачем ты проверяешь счет?
Если я захочу, я тебя все равно обману."
15. Китайские рестораны в Германии отличаются от китайских ресторанов в России
В Германии к блюду обязательно дадут бесплатный рис.
В России этого никогда не делают. Зато само блюдо гораздо больше по размеру.
И в нём больше мяса ,чем овощей.
Как бы намекают, что наесться можно одним мясом , без овощей и риса .
В дореволюционном Китае так могли поступать только очень богатые люди.
Видимо, китайцы считают Россию очень богатой страной!
16.Я не умею есть палочками. Но когда мы идем в ресторан, мы едим там по- китайски.
А именно: заказанные блюда ставятся в центр стола, а мы едим из маленьких пиал , которые наполненным рисом.
Около блюда лежит специальная ложка и каждый набирает ею из этих блюд столько, сколько хочет.
И заказываем блюда из китайского меню.
Правда ," заказываем" громко сказано. Муж заказывает. А я сижу с умным видом.

На самом деле ,кроме утки в лимонном соусе и лягушек в скляре, я почти ничего не знаю.
Но эти два блюда готова есть бесконечно!
17.Я хочу съездить в Китай и увидеть Юаньминъюань, который называют китайским Версалем.
Тем более ,что его собираются отстроить. Хотя и развалины Юаньминъюаня тоже производят неизгладимое впечатление!
читать дальше
18 А ещё мне хочется увидеть в Китае концерты "невыездных групп" BUCK TICK или Der Zibet,
которые в Европу не ездят ,а ездят только по странам Азии.
И Гакта бы с удовольствием увидела, и Бомберов и не один раз...
19. Есть одно но... До Китая далеко ,а летать я боюсь.Мне плохо и при взлёте и при посадке.
Кроме того, билеты стоят дорого. Но можно взять и подешевле.
Чем больше пересадок, тем дешевле билет.
Мне рассказывали такую историю.
Летел как- то раз до Китая самолет. С семью пересадками.
Менялись экипажи , а сам самолет был тем же и пассажиры оставались почти те же — почти все летели до Китая.
И вот очередная стюардесса перед очередным взлётом заходит в салон и говорит стандартное:
" Уважаемые пассажиры! Мы приветствуем вас на борту нашего самолета"
И вдруг раздается голос из середины салона : Нет ,это мы приветствуем вас на борту нашего самолета!"
ссылки
dmitry-a.livejournal.com/1311.html
ru.wikipedia.org/wiki/У_Цзэтянь
www.dndjunkie.com/civilopedia/ru-ru/LEADER_WU_Z...
alyssa.pl.ua/post208632236
О Пекинской опере
www.synologia.ru/a/Пекинская_опера
journey-west.narod.ru/pansidung.html
При Мао Цзедуне! Кстати, он до сих пор под замком
Романов пять:
"Речные заводи" ( Хомяк читал )
"Сон в красном тереме" ( Хомяк читал )
"Путешествие на Запад" ( Хомяк читал )
"Троецарствие" ( Хомяк не читал )
"Цветы сливы в золотой вазе" ( Хомяк боится читать )
Нерешительный сапер, Спасибо!
arvenever, Есть ещё один вариант ,он ещё хуже! Я его даже прочесть не могу!
Жили-были 3 китайца: Як, Якцидрак, Якцидракцидрони. Жили рядом 3 китайки: Ципа, Ципадрыпа, Ципадрыпадрымпомпони. Все они переженились: Як на Ципе, Якцидрак на Ципедрыпе, Якцидракцидрони на Ципедрыпедрымпомпони. Родились у них детишки: у Яка и Ципы — Якципа, у Якцидрака и Ципыдрыпы — Якцидракципадрыпа, у Якцидракцидрони и Ципыдрыпыдрымпомпони – Якцидракцидрониципадрыпыдрымпомпони…
Ужас!